Nachruf Hans Lutz

Unser Gründungsmitglied Johann Lutz verstarb am 15. Februar 2018 im Alter von 83 Jahren. Wir werden ihn mit seiner freundlichen Art und immer guter Laune sehr vermissen.

Eine siebenköpfige Delegation aus Kunbaja reiste zur Beisetzung an. Hajni Kocsi, die Vorsitzende des deutschpflegenden Vereins, hielt eine zu Herzen gehende Grabrede, der wir nichts hinzuzufügen haben:

Lieber Hansi bácsi,

wir haben mit großem Bedauern zur Kenntnis genommen, dass du von uns gegangen bist. Mit großer Trauer haben wir uns heute bei dir versammelt, um von einem guten Freund Abschied zu nehmen.

Wir werden es nie vergessen, dass dank dir und deinem Freund Josef Ollmann die Gemeinden Dinkelscherben und Kunbaja zu erfolgreichen Partnergemeinden wurden. Nun seid ihr Beide in Gottes Händen und wir werden immer mit Respekt und großer Dankbarkeit an Euch denken. In diesem Sinne, wollen wir uns nicht von dir für immer verabschieden. Du bleibst in unseren Herzen weiterhin verankert.

Wir vergessen nie deine sehr große Hilfe, die du uns immer gegeben hast. Für die Arbeit, die du in die Harmonie unserer Partnergemeinden investiert hast, möchten wir dir an dieser Stelle nochmals herzlichst danken.

Gerne erinnern wir uns an deine Organisation der Fußballspiele in Kunbaja, aber auch an die Einführung des Stockschießens, dass bis heute in Kunbaja noch sehr aktiv gespielt wird. Du warst für unsere Stockschützenfamilie stets ein großes Vorbild und ein ganz lieb gewordener Gast. Du warst bei uns immer zu Hause. Da du uns auf dem Stockschützenplatz sehr fehlen wirst, werden wir unter uns Stockschützen nur noch vom Hansi bácsi Platz sprechen.

Du warst ein echter Lokalpatriot. Dein Vater war Bürgermeister von Kunbaja und hat dieses Amt mit sehr viel Liebe und Respekt gegenüber dem Ort und seinen Bürgern ausgeführt. Er hat dir diese Liebe zu deinem Geburtsort offensichtlich weitergegeben und du hast weiter mit viel Verantwortung zum Wohle von Kunbaja bis heute beigetragen.

Niemals werden wir die vielen lustigen und gesangsintensiven Abende, die wir in deiner Anwesenheit verbringen konnten, vergessen.

Wenn du nach Kunbaja gekommen bist, bist du nach Hause gekommen. Jetzt bist du von uns gegangen und du wirst uns sehr fehlen. Aber in unseren Herzen wirst du immer bei uns sein.

Im Namen der Selbstverwaltung und der Deutschen Selbstverwaltung , und auch im Namen aller Freunde von Kunbaja möchte ich Dir noch eines sagen:  Machs gut Hansi bácsi, pass von da oben auf uns auf!

Abschied nach dem Frühstück

Kedves Hanzi Bácsi!

Megdöbbenve és szomorúan vettük tudomásul a hírt, hogy elmentél közülünk. Mindenki tudja, hogy Neked és barátodnak Ollmann Józsefnek köszönhető Kunbaja és Dinkelscherben partnerközségi kapcsolata. Most már mindketten a Jóisten közelében vagytok. Mielőtt azonban végleg itt hagynál bennünket, szeretnénk elköszönni Tőled.

Szeretnénk megköszönni Neked azt a sok segítséget amit nekünk nyújtottál. Soha nem fogjuk elfelejteni, hogy mennyit dolgoztál azért, hogy a két település között harmonikus legyen a kapcsolat.

Jól emlékszünk még a kezdeti időkre, amikor néhányan megszerveztétek az első futballmérkőzéseket, elhoztátok Kunbajára a csúszókorongot. A kunbajai csúszókorongosok kis családjában, mindig is a példaképünk voltál, nagyon-nagyon szerettünk.. Nagyon fog hiányozni a pálya mellől kedves alakod, a pályát magunk között csak „Hansi bácsi pályának hívjuk.”

Te egy igazi lokálpatrióta voltál. Egykor édesapád volt Kunbaja első embere. Akik még ismerték, azt mesélik róla, hogy rendkívüli módon szerette a faluját. Mintha Te is ugyanolyan felelősséget éreztél volna szeretett szülőfalud sorsáért. Mindig ráéreztél, hogy hol kellene segíteni, hol van szükségünk valamire.

Soha nem hivalkodtál, nem dicsekedtél a szervező munkáddal, de mi folyamatosan éreztük, hogy a háttérből figyelemmel kíséred mindegyik községi vezető minden lépését. Köszönjük azt a sok vidám hangulatú, esti nótázást és sörözést is, amit társaságodban tölthettünk. Kunbajára

Te valóban haza jártál. Nagyon fogsz nekünk hiányozni. Mindig emlékezni fogunk Rád. Hitünk szerint köszönünk el Tőled, viszont látásra, nyugodj békében.